<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
<?xml-stylesheet href="/rss/stylesheet/" type="text/xsl"?>
<rss xmlns:content='http://purl.org/rss/1.0/modules/content/' xmlns:taxo='http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/' xmlns:rdf='http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#' xmlns:itunes='http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd' xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:dc='http://purl.org/dc/elements/1.1/' xmlns:atom='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:podbridge='http://www.podbridge.com/podbridge-ad.dtd' version='2.0'>
<channel>
  <title>CÔNG TY CÔ RPHAAFN DỊCH VỤ S-LOKA</title>
  <language>en-us</language>
  <generator>microfeed.org</generator>
  <itunes:type>episodic</itunes:type>
  <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
  <atom:link rel="self" href="https://s-loka-cms.pages.dev/rss/" type="application/rss+xml"/>
  <link>https://s-loka.com/tuyn-dung-1</link>
  <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/channel-1ee734d3caca01623c8638a97499c28a.png"/>
  <image>
    <title>CÔNG TY CÔ RPHAAFN DỊCH VỤ S-LOKA</title>
    <url>https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/channel-1ee734d3caca01623c8638a97499c28a.png</url>
    <link>https://s-loka.com/tuyn-dung-1</link>
  </image>
  <copyright>©2024</copyright>
  <item>
    <title>Post # Life # Bạn có đang xây dựng lối sống lành mạnh?</title>
    <guid>CL2a2d9zuio</guid>
    <pubDate>Sat, 28 Sep 2024 10:35:46 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <link>ban-co-dang-xay-dung-loi-song-lanh-manh</link>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Post # News # 10 điều cần chuẩn bị trước khi nhập cảnh vào Việt Nam</title>
    <guid>sGdMRX_Vn1w</guid>
    <pubDate>Sat, 28 Sep 2024 10:34:49 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <link>10-dieu-can-chuan-bi-truoc-khi-nhap-canh-vao-viet-nam</link>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Post # Culture # Việt Nam đã hình thành như thế nào?</title>
    <guid>lUzLZg-UHqx</guid>
    <pubDate>Sat, 28 Sep 2024 10:31:11 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <link>viet-nam-da-hinh-thanh-nhu-the-nao</link>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Nga - Việt (Chuyên ngành Marketing)</title>
    <guid>NSs2r34KiKu</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 13:03:45 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, chiến lược marketing, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Nga sang tiếng Việt trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Marketing để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Marketing hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Thành thạo tiếng Nga và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Marketing.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Nga và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Marketing hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Nga sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Marketing (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Nga - Việt Marketing - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>ctv-bien-dich-nga-viet-chuyen-nganh-marketing</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-82654e19bf8520675659c9d4956e61c7.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Thuỵ Điển - Việt (Chuyên ngành Marketing)</title>
    <guid>r2mfe2yUKd6</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 13:01:56 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, chiến lược marketing, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Thuỵ Điển sang tiếng Việt trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Marketing để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Marketing hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Thành thạo tiếng Thuỵ Điển và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Marketing.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Nhật và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Marketing hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Thuỵ Điển sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Marketing (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Thuỵ Điển - Việt Marketing - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>ctv-bien-dich-thuy-dien-viet-chuyen-nganh-market</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-70a975924949066cb834f04e16af7f19.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Nhật - Việt (Chuyên ngành Marketing)</title>
    <guid>fXN8Sok8bUo</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 13:00:41 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, chiến lược marketing, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Nhật sang tiếng Việt trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Marketing để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Marketing hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Thành thạo tiếng Nhật và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Marketing.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Nhật và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Marketing hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Nhật sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Marketing (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Nhật - Việt Marketing - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>ctv-bien-dich-nhat-viet-chuyen-nganh-marketing</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-2cdad33b93ea0f1b8860b0c92609153e.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Hàn - Việt (Chuyên ngành Marketing)</title>
    <guid>dlxRgwCOh6V</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 12:59:34 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, chiến lược marketing, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Hàn sang tiếng Việt trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Marketing để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Marketing hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Thành thạo tiếng Hàn và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Marketing.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Hàn và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Marketing hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Hàn sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Marketing (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Hàn - Việt Marketing - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>ctv-bien-dich-han-viet-chuyen-nganh-marketing</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-4a55586e1f6101fe5da817de923efe32.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Anh - Việt (Chuyên ngành Marketing)</title>
    <guid>lphMo8UrZs6</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 12:56:16 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, chiến lược marketing, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Marketing để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Marketing hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Marketing.</li><li>Thành thạo tiếng Anh và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Marketing.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Marketing hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Anh sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Marketing (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Anh - Việt Marketing - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>cong-tac-vien-bien-dich-anh-viet-chuyen-nganh-y</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-f3df1a323a847b6e4a3d04da3e266051.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Pháp - Việt (Chuyên ngành Y Khoa)</title>
    <guid>GqKlgWN5aV2</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 12:54:21 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, nghiên cứu khoa học, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Pháp sang tiếng Việt trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Y khoa để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Y khoa hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Thành thạo tiếng Pháp và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Y khoa.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Pháp và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Y khoa hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Pháp sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Y khoa (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Pháp - Việt Y khoa - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>cong-tac-vien-bien-dich-phap-viet-chuyen-nganh-y</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-096754fac0bd8ee71e60bb0037c2afb3.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Đức - Việt (Chuyên ngành Y Khoa)</title>
    <guid>GhRZog9QoQH</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 12:52:06 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, nghiên cứu khoa học, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Đức sang tiếng Việt trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Y khoa để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Y khoa hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Thành thạo tiếng Đức và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Y khoa.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Đức và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Y khoa hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Đức sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Y khoa (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Đức - Việt Y khoa - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>cong-tac-vien-bien-dich-dju-viet-chuyen-nganh-y</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-5c6f2aa345f77351d338428e0867bd80.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Trung - Việt (Chuyên ngành Y Khoa)</title>
    <guid>tAbWpOyeRtH</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 12:49:59 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Dự án (Project team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, nghiên cứu khoa học, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Trung sang tiếng Việt trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Y khoa để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Y khoa hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Thành thạo tiếng Trung và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Y khoa.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Trung và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Y khoa hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Trung sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Y khoa (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Trung - Việt Y khoa - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>cong-tac-vien-bien-dich-trun-viet-chuyen-nganh</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-ae3169be450caa1b0988ca716385de32.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Collaborator # CTV biên dịch Anh - Việt (Chuyên ngành Y Khoa)</title>
    <guid>mKLPksUJpDO</guid>
    <pubDate>Sun, 09 Jun 2024 12:42:26 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Kinh doanh (Sales team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/8/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc:</strong></p><ul><li>Biên dịch các tài liệu, báo cáo, bài viết, nghiên cứu khoa học, tài liệu hướng dẫn và các nội dung khác từ tiếng Anh sang tiếng Việt trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Đảm bảo độ chính xác và tính chuyên môn cao trong các bản dịch.</li><li>Hiệu đính và chỉnh sửa các bản dịch để đảm bảo chất lượng cao nhất.</li><li>Hợp tác với đội ngũ biên tập và các chuyên gia Y khoa để hiểu rõ nội dung và thuật ngữ chuyên ngành.</li><li>Đảm bảo hoàn thành công việc đúng thời hạn đã cam kết.</li></ul><p><strong>Yêu cầu:</strong></p><ul><li>Có bằng cấp hoặc chứng chỉ liên quan đến Y khoa hoặc Dịch thuật.</li><li>Ít nhất 2 năm kinh nghiệm biên dịch trong lĩnh vực Y khoa.</li><li>Thành thạo tiếng Anh và tiếng Việt, đặc biệt là các thuật ngữ chuyên ngành Y khoa.</li><li>Kỹ năng viết và biên tập tốt bằng cả tiếng Anh và tiếng Việt.</li><li>Khả năng làm việc độc lập, tỉ mỉ và có trách nhiệm cao.</li><li>Sử dụng thành thạo các phần mềm dịch thuật và công cụ hỗ trợ dịch thuật (như Trados, MemoQ).</li></ul><p><strong>Lợi ích:</strong></p><ul><li>Mức lương cạnh tranh dựa trên số lượng và chất lượng bản dịch.</li><li>Cơ hội làm việc với các chuyên gia Y khoa hàng đầu.</li><li>Môi trường làm việc chuyên nghiệp, linh hoạt về thời gian và địa điểm làm việc.</li><li>Cơ hội phát triển kỹ năng chuyên môn và nghề nghiệp.</li></ul><p><strong>Ứng tuyển:</strong></p><ul><li>Hồ sơ ứng tuyển bao gồm:</li><li class="ql-indent-1">CV chi tiết nêu rõ kinh nghiệm và trình độ chuyên môn.</li><li class="ql-indent-1">Bản dịch mẫu (tiếng Anh sang tiếng Việt) trong lĩnh vực Y khoa (nếu có).</li><li class="ql-indent-1">Các chứng chỉ, bằng cấp liên quan.</li><li>Cách thức ứng tuyển:</li><li class="ql-indent-1">Vui lòng gửi hồ sơ ứng tuyển qua email tới địa chỉ: sandy@s-loka.com với tiêu đề "Ứng tuyển Cộng tác viên Biên dịch Anh - Việt Y khoa - [Họ và tên]".</li></ul>]]>
    </description>
    <link>cong-tac-vien-bien-dich-anh-viet-chuyen-nganh-y-khoa</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-fe304d0aab24f1f8007f0955443ab2ab.jpg"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Job # Intern # Business Developement Intern</title>
    <guid>l8rVIMYQEmN</guid>
    <pubDate>Fri, 10 May 2024 01:00:00 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p><strong>Phòng ban:</strong> Kinh doanh (Sales team)</p><p><strong>Số lượng: </strong>2</p><p><strong>Hình thức làm việc:</strong> Tại văn phòng</p><p><strong>Địa chỉ văn phòng:</strong> Tầng 07, toà nhà Việt Office, 14 Trương Quyền, Phường Võ Thị Sáu, Quận 03, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam</p><p><strong>Giờ làm việc: </strong>8h30-17h30, thứ 2 - thứ 6</p><p><strong>Ngày hết hạn ứng tuyển: </strong>30/6/2024</p><p>***</p><p><strong>Mô tả công việc</strong></p><ul><li>Nghiên cứu thị trường: Nghiên cứu về xu hướng của ngành, động lực thị trường và phân tích đối thủ cạnh tranh để xác định các lĩnh vực tiềm năng để phát triển kinh doanh.</li><li>Tìm kiếm khách hàng tiềm năng và tạo khách hàng tiềm năng: Hỗ trợ xác định và tìm kiếm khách hàng và đối tác tiềm năng thông qua nhiều kênh khác nhau bao gồm nghiên cứu trực tuyến, sự kiện kết nối mạng và chiến dịch tiếp cận cộng đồng.</li><li>Xây dựng mối quan hệ: Xây dựng và duy trì mối quan hệ với khách hàng, đối tác tiềm năng và các bên liên quan trong ngành thông qua các nỗ lực kết nối và giao tiếp hiệu quả.</li><li>Phát triển Đề xuất: Hỗ trợ nhóm Phát triển Kinh doanh chuẩn bị các đề xuất, bài thuyết trình và các tài liệu khác để giới thiệu sản phẩm/dịch vụ của chúng tôi tới các khách hàng tiềm năng.</li><li>Hỗ trợ bán hàng: Hỗ trợ quản lý quy trình bán hàng, theo dõi khách hàng tiềm năng, chuẩn bị hợp đồng và cập nhật hệ thống CRM để đảm bảo thông tin chính xác và cập nhật về khách hàng và cơ hội tiềm năng.</li><li>Điều phối dự án: Cộng tác với các nhóm đa chức năng bao gồm Bán hàng, Tiếp thị và Phát triển Sản phẩm để điều phối các nỗ lực và hỗ trợ thực hiện các sáng kiến phát triển kinh doanh.</li><li>Phân tích và Báo cáo: Phân tích các số liệu chính và chỉ số hiệu suất để đánh giá hiệu quả của các chiến lược phát triển kinh doanh và cung cấp thông tin chi tiết để cải thiện.</li></ul><p><br></p><p><strong>Yêu cầu</strong></p><ul><li>Kỹ năng tiếng Anh khá</li><li>Nắm vững kỹ năng bán hàng trong ngành dịch thuật là một lợi thế</li><li>Nhiệt tình, năng động</li><li>Có kỹ năng sử dụng Microsoft Office cơ bản</li></ul><p><br></p><p><strong>Lợi ích</strong></p><p><br></p><p><br></p><p><strong>Ứng tuyển</strong></p>]]>
    </description>
    <link>business-developement-intern</link>
    <itunes:image href="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/images/item-51bf1c21605ebe598245dd62379b6310.png"/>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
  <item>
    <title>Post # Job # 10 tố chất của một thông dịch viên tương lai</title>
    <guid>hq5DmWKe9H5</guid>
    <pubDate>Fri, 05 Apr 2024 04:12:00 GMT</pubDate>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <description>
      <![CDATA[<p>Ngành thông dịch viên đang ngày càng trở nên quan trọng trong thế giới toàn cầu hóa hiện nay. Để trở thành một thông dịch viên giỏi không chỉ cần khả năng ngôn ngữ tốt mà còn đòi hỏi nhiều tố chất khác. Dưới đây là 10 tố chất quan trọng của một thông dịch viên tương lai.</p><p><br></p><p><strong>1. Khả năng ngôn ngữ xuất sắc</strong></p><p>Điều đầu tiên và quan trọng nhất là thông dịch viên cần phải thông thạo ít nhất hai ngôn ngữ. Không chỉ dừng lại ở việc biết nhiều từ vựng, mà còn phải hiểu sâu sắc cấu trúc ngữ pháp, sắc thái ngữ nghĩa, và các biến thể ngôn ngữ của từng quốc gia.</p><p><br></p><p><strong>2. Khả năng lắng nghe chủ động</strong></p><p>Thông dịch viên phải có khả năng lắng nghe chủ động, nghĩa là không chỉ nghe mà còn hiểu và phân tích ngay lập tức những gì người nói muốn truyền đạt. Khả năng này giúp họ chuyển tải thông tin một cách chính xác và trôi chảy.</p><p><br></p><p><strong>3. Khả năng tư duy nhanh</strong></p><p>Trong nhiều tình huống, thông dịch viên phải đưa ra quyết định ngôn ngữ nhanh chóng. Khả năng tư duy nhanh và đưa ra giải pháp ngôn ngữ kịp thời là yếu tố then chốt để đảm bảo quá trình thông dịch không bị gián đoạn.</p><p><br></p><p><strong>4. Kỹ năng giao tiếp tốt</strong></p><p>Thông dịch viên cần có kỹ năng giao tiếp tốt, bao gồm cả ngôn ngữ lời nói và ngôn ngữ cơ thể. Họ phải biết cách truyền đạt thông tin một cách rõ ràng, chính xác và dễ hiểu để tránh những hiểu lầm không đáng có.</p><p><br></p><p><img src="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/media/rich-editor/items/hq5DmWKe9H5/image-2061fa8c57f9b37e021cc42e9f366519.jpg"></p><p><br></p><p><strong>5. Kiến thức văn hóa sâu rộng</strong></p><p>Hiểu biết về văn hóa của cả hai ngôn ngữ là điều rất quan trọng. Một thông dịch viên giỏi cần phải biết cách điều chỉnh cách diễn đạt để phù hợp với bối cảnh văn hóa của người nghe, từ đó tránh được những hiểu lầm văn hóa có thể xảy ra.</p><p><br></p><p><strong>6. Khả năng tự học</strong></p><p>Ngành thông dịch yêu cầu sự cập nhật liên tục về ngôn ngữ và kiến thức. Một thông dịch viên giỏi phải có khả năng tự học cao, luôn cập nhật những thay đổi và xu hướng mới trong cả hai ngôn ngữ mà họ sử dụng.</p><p><br></p><p><strong>7. Tính kiên trì và chịu đựng áp lực</strong></p><p>Công việc thông dịch không phải lúc nào cũng dễ dàng. Thông dịch viên phải đối mặt với nhiều áp lực từ thời gian, yêu cầu của khách hàng, và tính chất công việc. Tính kiên trì và khả năng chịu đựng áp lực cao sẽ giúp họ vượt qua những thử thách này.</p><p><br></p><p><strong>8. Khả năng làm việc độc lập và theo nhóm</strong></p><p>Thông dịch viên cần phải biết cách làm việc độc lập trong các nhiệm vụ cá nhân nhưng cũng phải có khả năng làm việc nhóm khi cần thiết. Sự linh hoạt này giúp họ thích ứng với nhiều tình huống công việc khác nhau.</p><p><br></p><p><strong>9. Đạo đức nghề nghiệp</strong></p><p>Đạo đức nghề nghiệp là yếu tố không thể thiếu. Thông dịch viên cần phải trung thực, giữ bí mật thông tin &amp; tôn trọng tất cả các bên liên quan. Đạo đức nghề nghiệp giúp họ </p><p>xây dựng uy tín và niềm tin từ khách hàng.</p><p><br></p><p><img src="https://media-cdn.s-loka.com/s-loka-cms/production/media/rich-editor/items/hq5DmWKe9H5/image-414f562a22cd2c2d06908c6f009e65db.jpg"></p><p><br></p><p><strong>10. Kỹ năng sử dụng công nghệ</strong></p><p>Trong thời đại số hóa, thông dịch viên cần biết sử dụng các công cụ và&nbsp;<a href="http://localhost:3000/vi/bai-doc/ban-co-dang-xay-dung-loi-song-lanh-manh#" rel="noopener noreferrer" target="_blank">các phần mềm hỗ trợ dịch thuật</a>. Khả năng này giúp họ làm việc hiệu quả hơn và giảm bớt gánh nặng công việc thủ công.</p><p>Trở thành một thông dịch viên giỏi không phải là điều dễ dàng, nhưng với những tố chất trên, bất kỳ ai cũng có thể phát triển và thành công trong ngành này. Bằng cách không ngừng rèn luyện và hoàn thiện các kỹ năng của mình, các thông dịch viên tương lai sẽ góp phần quan trọng vào sự kết nối và giao tiếp giữa các nền văn hóa trên toàn thế giới.</p><p><br></p>]]>
    </description>
    <link>10-to-chat-cua-mot-thong-dich-vien-tuong-lai</link>
    <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
  </item>
</channel>
</rss>